Korrektorat bzw. Lektorat

Neben Übersetzungen biete ich Korrektorate und Lektorate von wissenschaftlichen Arbeiten (Projekt-, Haus-, Bachelor-, Master-, Diplomarbeiten), Firmenbroschüren, Infomaterial, Jahresberichten und angefertigten Übersetzungen in der deutschen Sprache an.                                                                                                                                                                 Bei einem Korrektorat bzw. Lektorat berufe ich mich auf die sog. Schreib- und Gestaltungsregeln für die Textverarbeitung, die in der DIN 5008 festgelegt sind. Diese Norm regelt den typografisch korrekten Gebrauch von Satzzeichen, Rechenzeichen, Formeln, Zahlengliederungen u. a.     

Wie sich ein Korrektorat und ein Lektorat unterscheiden, verdeutlichen die unten aufgeführten Beispiele. Auch hier gilt: Kontaktieren Sie mich bei Fragen oder fordern Sie ein unverbindliches Angebot an!



Bei einem Korrektorat wird die sprachliche Gestaltung des Textes begutachtet. Dabei werden hauptsächlich Rechtschreib- und Grammatikfehler korrigiert. Zusätzlich werden von mir fehlende oder zu Unrecht gesetzte Leer- und Satzzeichen ermittelt und angemerkt.

Ein Lektorat beinhaltet neben dem Korrekturlesen ebenfalls die stilisitische Beurteilung des Textes inklusive der Verwendung einer einheitlichen Terminologie, Fachsprache sowie das Prüfen der Vollständigkeit und Richtigkeit des Textes bzw. der Übersetzung.